W maju 2012 roku Katedra Literatury i Języka Niderlandzkiego z Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego organizowała swój coroczny Dzień Niderlandzki oraz Konferencje "De Lage Landen. Multidyscyplinarne spojrzenie na Flandrię i Holandię".

 

Program Dnia Niderlandzkiego - 8 maja 2012

Program Konferencji "De Lage Landen" - 9 maja 2012

 

Akademicka Kronika Filmowa: sprawozdanie z konferencji

Academische Filmkroniek: verslag van de conferentie

 

 Dag van het Nederlands - Dzień Niderlandzki 08.05.2012Foto's van de Dag van het Nederlands - Zdjęcia z Dnia Niderlandzkiego 08.05.2012 

 

 Konferencja The Low Countries. A multidisciplinary approach to Flanders and the Netherlands - 09.05.2012Foto's/Zdjęcia z konferencji The Low Countries. A multidisciplinary approach to Flanders and the Netherlands - 09.05.2012

 

Impresje prof. Flipa Droste z pobytu w Lublinie z okazji Dnia Niderlandzkiego

Indrukken van prof. Flip Droste over zijn verblijf in Lublin ter gelegenheid van de Dag van het Nederlands

 

In mijn ietwat uitgelopen academische loopbaan heb ik aan alle mogelijke binnen- en buitenlandse universiteiten mogen lesgeven, van Zweden tot de Filippijnen, van de VS tot Indonesië, van Italië tot Zuid-Afrika, en noem maar op. Universitair toerisme, waar ik zelf misschien beter bij gevaren ben dan die vele ernstige toehoorders. Als er uit al die voordrachten en dialogen kleine korreltjes nut in de voor zijn gevallen  -  u weet wel: de zaaier  -  dan blijf je je toch nog afvragen of het sop de kool waard geweest is.

Ook dit jaar ben ik nog maar eens met een tas geleerdheid en een hoofd vol rimpels op sjouw geweest: voor de zesde (?) keer naar Lublin, tegen de grens van de Oekraïne aan. En bij alle twijfel over zin en rendement heb ik het gevoel dat mijn bijdragen daar, in de loop der jaren, het nuttigst geweest zijn: zelfs voor studenten en docenten. Aan de bescheiden universiteit, Katolicki Uniwersytet Lubelski, is een aantal jaren geleden een leerstoel Nederlandse Taal- en Letterkunde in het leven geroepen en ik heb aan de oprichting ervan een klein plankje mee kunnen timmeren: vandaar dat ik er ook nu nog bij ben.

Die leerstoel, stevig gesteund door de Taalunie, enthousiast geleid en begeleid door hoogleraren uit Nederland en Vlaanderen (met steeds meer hulp van Nederlands sprekende Poolse medewerkers) heeft de eerste serie Bachelors afgeleverd en volgend jaar komen de Masters; het aantal jongelui dat Nederlands als hoofdvak volgt loopt nu al over de honderd! Hier dus werden begin mei twee vol geladen symposia georganiseerd: Dzien niderlandzki (in het Nederlands!) en de dag erna De Lage Landen, nu ik het Engels. Voor mij was er nog een taalkundig extraatje de dag erop, voor de vierdejaars.   

Er blijft me veel bij van die paar overladen dagen (waarin ik talloze kilometers afgelegd heb tussen mijn kloostercel en de universiteit – wel heerlijk door de middeleeuwse stad slenterend). Allereerst dat Polen  net zo Europees is als Vlaanderen en Nederland, al hebben oor en oog van de buitenlander wel hevig te lijden onder de zj, cj, rz en hordes onuitsprekelijkheden. Zonder die imponerende klank- en letterbrij zou je je in Breda of Mechelen kunnen wanen, ook wat drukte van verkeer, reclame, enz. betreft. Kleding: als hier, vaak zeer kortgerokt; gedrag: iets minder luidruchtig dan in Amsterdam; vriendelijkheid: als in Vlaanderen; restaurants: geen klacht; armoe: zichtbaar in relatief veel harmonicaspelers en stille vrouwtjes die bosjes lelietjes-van-dalen aan de man proberen te brengen. En hoe heerlijk veel parken in alle steden.   

 

Partnerzy:

 

Ambasada Królewstwa Niderlandów w Warszawie

Przedstawicielstwo Flandrii w Warszawie

 

 

Provincie West-Vlaanderen

Marszałek Województwa Lubelskiego

Provincie Gelderland

 

Sponsorzy:

 

 

 

 

 

 

 

Autor: Stefanie Bogaerts
Ostatnia aktualizacja: 01.11.2013, godz. 09:07 - Stefanie Bogaerts