Department of the History of English and Translation Studies

Katedra Historii Języka Angielskiego i Translatoryki

 

tokarski_1

 

 

mgr Piotr Tokarski

 

Research interests:

Early Modern English translations of the Bible from the Latin Vulgate and Greek Textus Receptus, with special focus on the Book of Revelation and the Douay-Rheims Bible; Linguistic aspects of Early Modern English (e.g. spelling, pronunciation, grammar); Etymology

 

Hobbies:

history, multilingualism in medieval England, reading, long walks

 

Conferences:

Linguistics Beyond and Within. John Paul II Catholic University of Lublin, 20-21.10.2016. Poster: To make or not to make? A possible dilemma of Early Modern translators.

Students’ Corner Conference. Maria Skłodowska-Curie University, Lublin, 11-12.05.2016. Talk: The Latinity of the Douay-Rheims Bible: A Case Study on the Book of Revelation

 

Papers:

(in prep.) The Latinity of the Douay-Rheims Bible – A Case Study on Verbs from the Apocalypse

(in prep.) English Equivalents of the Forms of dicere in the Sixteenth Century Translation of the Book of Revelation

 

Office hours:

by appointment

 

E-mail:

piotr.tokarski1992@gmail.com

 

 

 

Autor: Aleksandra Stachowska
Ostatnia aktualizacja: 22.11.2016, godz. 11:46 - Aleksandra Stachowska