(oprac.: Witold Kołbuk)
Studia I stopnia
(w trakcie studiów student może wybrać jedną z dwu specjalizacji – traktowana jako pierwsza jest bezpłatna, traktowana jako druga jest płatna)
Specjalizacja rosyjski/ukraiński język komunikacji biznesowej
Celem zwiększenia szans absolwentów Filologii Słowiańskiej na rynku pracy, przy uwzględnieniu przygranicznej specyfiki naszego regionu, utworzyliśmy specjalizację „język komunikacji biznesowej” w kształcie ułatwiającym podjęcie naszym absolwentom pracy w przedsiębiorstwach, uczestniczących we współpracy i w wymianie gospodarczej z krajami wschodniosłowiańskimi, w obsłudze ruchu turystycznego z Europą Wschodnią, w służbie celnej na wschodniej granicy Unii Europejskiej, wreszcie w instytucjach wymiany kulturalnej ze Wschodnią Słowiańszczyzną.
Program specjalizacji:
Podstawy nauki o przedsiębiorstwie – wykład obowiązkowy – 15 godz., II rok, semestr letni
Przedsiębiorczość. Przedsiębiorca i przedsiębiorstwo. Formy organizacyjno-prawne przedsiębiorstw. Tworzenie i likwidacja przedsiębiorstwa. Otoczenie przedsiębiorstwa. Strategia marketingowa w przedsiębiorstwach. Związki przedsiębiorstw. Kapitał ludzki. Etyka w przedsiębiorczości. Negocjacje biznesowe. Podatki.. Wycena wartości przedsiębiorstwa. Współczesna gospodarka światowa – ku globalizacji.
Gospodarka Rosji i Ukrainy – wykład obowiązkowy – 15 godz., II rok, semestr letni
Środowisko przyrodnicze – ukształtowanie terenu, gleby, klimat, cieki wodne, roślinność i krainy zoograficzne, regiony fizyczno-geograficzne, zasoby mineralno-surowcowe, ochrona przyrody. Ludność – zarys procesu zasiedlania i rozwoju demograficznego. Migracje. Urbanizacja. Rolnictwo, leśnictwo i rybołówstwo. Przemysł, komunikacja, handel. Transformacja gospodarcza. Integracja ekonomiczna Rosji i Ukrainy z gospodarką europejską i światową. Poziom życia.
Rosyjska/ukraińska terminologia ekonomiczna – według specjalności językowej – ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., II rok, semestr letni + 30 godz., III rok, semestr zimowy
Zagadnienia przyswajania rosyjskiej/ukraińskiej terminologii ekonomicznej. Wpływ innych języków (angielskiego) poprzez zapożyczenia bezpośrednie oraz tzw. kalki językowe na słownictwo specjalistyczne współczesnego języka rosyjskiego/ukraińskiego. Podstawowe mechanizmy tworzenia rosyjskiej/ukraińskiej terminologii z zakresu ekonomii. Zasady derywacji. Charakterystyka formalna w/w leksyki.
Geografia turystyczna Rosji i Ukrainy – konwersatorium obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz., III rok, semestr letni.
Celem kursu jest ukazanie specyfiki kulturowo-geograficznej państw byłego ZSRR. Zwraca się szczególną uwagę na walory turystyczne i przyrodnicze Rosji i Ukrainy, miejsca o wyjątkowym znaczeniu historycznym, artystycznym i religijnym. Studenci poznają cechy charakterystyczne poszczególnych regionów. Kurs prezentuje zagospodarowanie turystyczne Rosji i Ukrainy i ofertę turystyczną tych krajów oraz warunki ruchu turystycznego.
Podstawy prawa celnego – konwersatorium obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz., III rok, semestr letni
Pojęcie oraz klasyfikacja ceł. Źródła prawa celnego - przepisy wspólnotowe i prawo krajowe (Wspólnotowy Kodeks Celny; rozporządzenia; orzecznictwo Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości; dyrektywy, decyzje, zalecenia i opinie). Międzynarodowe prawo celne (umowy międzynarodowe). Polskie prawo celne a prawo celne UE (kolizja między przepisami krajowymi a wspólnotowymi). Materialne prawo celne (pochodzenie towarów, wartość celna, taryfa celna, dług celny, przeznaczenie celne i procedury celne, zwolnienia celne). Organy celne. Postępowanie w sprawach celnych. Handel zagraniczny, przewozy, spedycja, postępowanie wewnątrz i pozaunijne, agencje i składy celne, prawo podatkowe (VAT i akcyza). Środki ochronne rynku wewnętrznego.
Realioznawstwo rosyjskie i ukraińskie – konwersatorium obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz., III rok, semestr letni
Zajęcia koncentrują się na wiedzy o współczesnej Rosji i Ukrainie, stawiając sobie za cel przybliżenie wewnętrznych dyskusji cywilizacyjnych toczących się w tych krajach, problemów religijnych, etnicznych i kulturowych, a także zagadnień z zakresu podziału administracyjnego Rosji i Ukrainy, systemu i struktury władzy, rynku mediów, miejsca i roli religii, ukraińskich i rosyjskich instytucji kulturalnych, świąt, obyczajów i tradycji, oraz wybitych współczesnych postaci życia kulturalnego i społecznego w Rosji i w Ukrainie.
Korespondencja urzędowa w języku rosyjskim/ukraińskim – ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr letni
Podstawowe zasady redagowania dokumentów urzędowych w języku rosyjskim /ukraińskim, takich jak: list przewodni, prośba, pismo informacyjne, pismo-potwierdzenie, zapytanie ofertowe i odpowiedź na zapytanie, oferta i odpowiedź na ofertę, umowy handlowe, kontrakty, zamówienie i odpowiedź na zamówienie, reklamacje i odpowiedzi na reklamacje. Problematyka zajęć dotyczy takich aspektów, jak: makrostruktura i mikrostruktura tych tekstów, językowe wyznaczniki tego typu tekstów.
Rosyjski/ukraiński język obsługi celnej – ćwiczenia obowiązkowe – 15 godz., III rok, semestr letni
Terminologia rosyjska/ukraińska w handlu zagranicznym, przewozach, spedycji. Dokumentacja celno-przewozowa. Terminologia stosowana w unijnym prawie celnym, jak również odpowiednio w rosyjskim i ukraińskim kodeksach celnych.
Dokumentacja przedsiębiorstwa – ćwiczenia obowiązkowe – 15 godz., III rok, semestr zimowy
Prawne podstawy postępowania z dokumentacją. Informacja w pracy biurowej – rola i zadania sekretariatu. System zarządzania dokumentacją jako narzędzie usprawniające zarządzanie przedsiębiorstwem – budowa systemu zarządzania dokumentacją; rodzaje i znaczenie dokumentów występujących w przedsiębiorstwach; zasada obiegu pism; tworzenie procedur wewnętrznych – regulaminy i instrukcje; nadzór i ochrona nad dokumentacją; zadania osób odpowiedzialnych za dokumenty. Systemy kancelaryjne. Przechowywanie akt, klasyfikacja archiwalna – organizacja procesu archiwizacji. Zarządzanie dokumentacją w świetle wymagań norm ISO.
Praktyka śródroczna w przedsiębiorstwie lub instytucji – 150 godz., III rok
Praktyka powinna odbywać się w dwóch różnych firmach lub instytucjach. Wyboru dokonuje sam student po uprzedniej konsultacji z opiekunem praktyk, który ostatecznie zatwierdza typ przedsiębiorstwa i proponowany zakres obowiązków praktykanta. Wybór miejsca praktyki powinien być podyktowany zainteresowaniami studenta oraz przydatnością praktyki w jego planach dotyczących przyszłości zawodowej. Po ukończeniu praktyki student przedkłada opiekunowi zaświadczenie odbycia praktyki oraz raport z jej przebiegu, na podstawie których praktyka zostaje zaliczona wpisem do indeksu.
Specjalizacja nauczycielska
Zgodnie z tradycyjną misją kształcenia uniwersyteckiego, kierunki humanistyczne dają przygotowanie do pracy w oświacie. Uprawnienia do nauczania w szkolnictwie podstawowym i średnim daje naszym absolwentom ukończenie specjalizacji nauczycielskiej, obejmującej przedmioty pedagogiczne, dydaktykę ogólną i szczegółową, skrócony kurs (480 godz.) oraz tzw. drugiej specjalności (na II i III roku spośród takich kierunków jak: historia, nauki o rodzinie itp.).
Program specjalizacji:
Emisja głosu – ćwiczenia obowiązkowe - 30 godz., I rok, semestr letni
Przygotowanie do prawidłowego posługiwania się narządem mowy oraz wykształcenia prawidłowych nawyków w mówieniu w klasie języka obcego. Wyposażenie w wiedzę z zakresu funkcjonowania i patologii narządu mowy.
Psychologia ogólna – wykład obowiązkowy – 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz., II rok, semestr letni
Przedstawienie obszaru działań psychologii oraz jej współczesnych kierunków, aby studenci kierunków nauczycielskich nabyli kompetencji poznawczych dla interpretacji sytuacji szkolnych.
Pedagogika ogólna – wykład obowiązkowy – 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz., II rok, semestr letni
Zapoznanie z działami pedagogiki ogólnej, jej strukturą, aksjologicznym i antropologicznym wymiarem wychowania oraz koncepcjami organizacji działalności wychowawczej. Istota wychowania chrześcijańskiego. Diagnostyka pedagogiczna.
Dydaktyka ogólna – wykład obowiązkowy – 30 godz., II rok, semestr letni
Celem zajęć jest przekazanie studentom szerokiego zakresu wiedzy merytorycznej ukierunkowanej na zadania stawiane przez współczesną dydaktykę. Omawiane są takie zagadnienia jak: pojęcie celów kształcenia, znaczenie celów kształcenia w procesie edukacyjnym, rodzaje i cechy celów kształcenia, pojęcie i wymagania treści kształcenia, środki dydaktyczne w procesie nauczania, metody nauczania-uczenia się, kryteria doboru metod kształcenia.
Dydaktyka szczegółowa języków wschodniosłowiańskich – ćwiczenia obowiązkowe - 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz., II rok, semestr letni
Celem zajęć jest przygotowanie metodyczne studentów (teoretyczne i praktyczne) do wykonywania zawodu nauczyciela języka rosyjskiego.
Psychologia rozwoju człowieka – wykład obowiązkowy – 30 godz., III rok, semestr zimowy
Dydaktyka szczegółowa języków wschodniosłowiańskich – ćwiczenia obowiązkowe - 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz., II rok, semestr letni
Kontynuacja zajęć z tego przedmiotu z II roku studiów I stopnia.
Praktyki nauczycielskie - 150 godz. (120 godz. - specjalność główna: 90 godz. - praktyka ciągła, 30 godz. - praktyka śródroczna oraz 30 godz. - specjalność dodatkowa).
Praktyki nauczycielskie:
a. dają studentom możliwość zapoznania się ze strukturą organizacyjną i pracą dydaktyczną różnych typów szkół,
b. weryfikują wiedzę teoretyczną z działaniem praktycznym przebiegającym w różnych warunkach i podlegającym stałym modyfikacjom,
c. umożliwiają kształtowanie zainteresowań i postaw zawodowych studentów, jak również wykorzystanie doświadczeń i umiejętności pedagogicznych opiekuna praktyk w celu podniesienia stopnia przygotowania studentów do zawodu nauczyciela,
d. kształtują kompetencje i postawy twórcze studentów. Głównym celem praktyk jest metodyczne i merytoryczne przygotowanie studentów do podjęcia pracy w liceach ogólnokształcących i gimnazjach. Ma to nastąpić poprzez zdobycie wiadomości i umiejętności zawodowych, kształcenie odpowiedzialności za rozwój własnych kwalifikacji i kompetencji zawodowych, oraz przestrzeganie zasad etyki zawodu nauczyciela.
Druga specjalność nauczycielska
– dla studentów innych kierunków specjalizacji nauczycielskiej wybierających filologię rosyjską jako drugą specjalność
Program:
Praktyczna nauka języka rosyjskiego – mówienie z elementami fonetyki – ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Praktyczna nauka języka rosyjskiego – gramatyka funkcjonalna - ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Praktyczna nauka języka rosyjskiego – praca z tekstem - ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Praktyczna nauka języka rosyjskiego – pisanie - ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., II rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni.
Praktyczna nauka języka rosyjskiego – mówienie - ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Praktyczna nauka języka rosyjskiego – praca z tekstem - ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Dzieje i kultura Rosji – konwersatorium obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Dydaktyka szczegółowa języka rosyjskiego – konwersatorium obowiązkowe – 30 godz., III rok, semestr zimowy + 30 godz, II rok, semestr letni
Studia II stopnia
(w trakcie studiów student może wybrać jedna z dwu specjalizacji – traktowana jako pierwsza jest bezpłatna, traktowana jako druga jest płatna. Uwaga: specjalizacja translatologiczna w niżej podanym kształcie będzie funkcjonowała od roku akad. 2011/2012 )
Specjalizacja translatologiczna
Wobec nasilających się ostatnio kontaktów kulturalnych, turystycznych i gospodarczych pomiędzy Polską i Europą Wschodnią, oraz wobec znacznego spadku liczby mieszkańców Polski, potrafiącymi posługiwać się językiem rosyjskim, wzrosła potrzeba uruchomienia specjalizacji translatorskiej. Specjalizacja ta w swym założeniu ma przygotowywać absolwentów naszej Uczelni do pracy tłumaczy i dawać podstawy, po zakończeniu studiów II stopnia, do starań o uzyskanie statusu tłumacza przysięgłego języka rosyjskiego/ukraińskiego.
Program specjalizacji:
Organizacja pracy tłumacza – konwersatorium obowiązkowe – 15 godz., I rok, semestr letni. Refleksje praktyczne związane z wykonywaniem zawodu tłumacza. Przepisy i akty prawne regulujące status tłumacza. Cechy dobrego tłumacza.
Stylistyka języka polskiego – konwersatorium obowiązkowe – 30 godz., I rok, semestr zimowy + 30 godz., I rok, semestr letni.
Elementarne wiadomości z zakresu poprawności językowej, redakcji tekstów i stylistyki praktycznej. Umiejętność redagowania tekstu cudzego i własnego; ocena poprawności tekstu; korekta i adiustacja tekstu.
Teoria przekładu – wykład obowiązkowy - 30 godz., I rok, semestr zimowy + 30 godz., I rok, semestr letni.
Tłumaczenie pisemne tekstów literackich – rosyjskich/ukraińskich – ćwiczenia obowiązkowe - 30 godz., I rok, semestr zimowy
Wymagana jest znajomość języka rosyjskiego/ukraińskiego na poziomie zaawansowanym. Celem zajęć jest zapoznanie z podstawowymi mechanizmami działań tłumacza; kształtowanie poprzez próby samodzielnych tłumaczeń podstawowych umiejętności tłumacza - kompetencji językowych, kulturowych, encyklopedycznych. Analiza istniejących dwutekstów, zespołowe i samodzielne tłumaczenia wybranych rosyjskich/ukraińskich i polskich tekstów literackich.
Tłumaczenie pisemne tekstów ekonomicznych – rosyjskich/ukraińskich – ćwiczenia obowiązkowe - 30 godz., I rok, semestr letni
Kształtowanie umiejętności praktycznego zastosowania poznanej wiedzy teoretycznej, kształtowanie umiejętności wykonywania tłumaczenia pisemnego tekstów z ekonomii, prawa, handlu, marketingu, reklamy. Poszukiwanie ekwiwalentów przekładowych wyrażeń, konstrukcji i wypowiedzi pisemnych, ustalanie jednostek bezekwiwalentnych, kształtowanie umiejętności analizy tekstu oryginalnego, tłumaczenie tekstów różnych stylów funkcjonalnych. Praktyczna (ćwiczenia w tłumaczeniu pisemnym tekstów specjalistycznych i oryginalnych dokumentów).
Tłumaczenie pisemne dokumentacji celnej – rosyjskiej/ukraińskiej – ćwiczenia obowiązkowe - 30 godz., I rok, semestr letni
Podstawowe zagadnienia prawne – wykład obowiązkowy – 30 godz., II rok, semestr zimowy.
Celem zajęć jest zapoznanie studentów z podstawowymi instytucjami i zagadnieniami prawnymi m.in. z zakresu prawa cywilnego, prawa rodzinnego i opiekuńczego, prawa administracyjnego i postępowania administracyjnego, prawa pracy itp.
Podstawowe zagadnienia marketingowe – wykład obowiązkowy – 30 godz., II rok, semestr zimowy
Przyswojenie elementarnej wiedzy o marketingu w porównaniu z normami marketingowymi w gospodarce krajów postsowieckich.
Tłumaczenie ustne konsekutywne – rosyjskie/ukraińskie – ćwiczenia obowiązkowe – 30 godz., II rok, semestr zimowy
Kształtowanie umiejętności wykonywania tłumaczenia ustnego konsekutywnego z zastosowaniem poznanych strategii i technik tłumaczeniowych oraz podejmowania decyzji w procesie tłumaczenia. Zajęcia audytoryjne. Scenki z symulacjami typowych sytuacji z udziałem tłumacza ustnego. Odgrywanie ról. Ćwiczenia z wykorzystaniem środków audiowizualnych.
Współpraca UE z krajami byłego ZSRR – wykład obowiązkowy – 15 godzin, II rok, semestr zimowy
Praktyka tłumaczeniowa – 80 godz. na I roku, semestr letni + 70 godz. na II roku, semestr zimowy
W trakcie trwania praktyk student otrzymuje „dzienniczek praktyk”, w którym zapisuje i opisuje teksty, które otrzymał do tłumaczenia. Po zakończeniu praktyk student przedkłada dzienniczek praktyk wraz z opisem wykonanej pracy i opinią zwierzchnika prowadzącemu zajęcia z dydaktyki i na ich podstawie uzyskuje zaliczenie praktyki.
Specjalizacja nauczycielska
Psychologia – wykład obowiązkowy – 15 godz., I rok, semestr zimowy
Pedagogika – wykład obowiązkowy – 15 godz., I rok, semestr zimowy
Dydaktyka szczegółowa języków wschodniosłowiańskich – ćwiczenia obowiązkowe - 15 godz., III rok, semestr zimowy + 15 godz., II rok, semestr letni
Praktyki nauczycielskie - 30 godz.




