Stanowisko:
Asystent w Katedrze Tyflodydaktyki Języka Angielskiego i Komunikacji Alternatywnej.
Wykształcenie:
|
Obszar zainteresowań naukowych – specjalizacja:
- Głównym obszarem zainteresowań naukowych jest audiodeskrypcja (udostępnianie dzieł audiowizualnych osobom niewidomym i słabowidzącym).
- Prowadzi badania nad zastosowaniem audiodeskrypcji w nauczaniu języka angielskiego.
- Specjalizuje się w tłumaczeniach audiowizualnych, obejmujących między innymi tłumaczenie filmów oraz przygotowywanie napisów dla osób niesłyszących i niedosłyszących.
- Prowadzi zajęcia z praktycznej nauki języka angielskiego (gramatyka i konwersacje), z tłumaczeń audiowizualnych i audiodeskrypcji.
Position:
Research Assistant at the Department of ELT Typhlomethodology and Alternative Communication.
Education:
- An MA diploma from the Institute of the English Studies at the Catholic University of Lublin in 2000.
- An MA diploma in Audiovisual Translation at Roehampton University in London in 2010.
Research interests – specialisation:
- Her main interest lies in audio description, that is making audiovisual products accessible to people with visual impairments.
- Currently she is doing research on the possibility of applying audio description in teaching English.
- She specialises in audiovisual translation, which includes, among other things, film translation and preparing subtitles for the deaf and hard-of-hearing.
- She has taught the Practical English course (Grammar and Speaking), audiovisual translation and audio description.
Dorobek naukowy/ Publications:
Sadowska A. 2014. Audiodeskrypcja do ilustracji w prasie – wskazówki dla trenerów szkolących audio deskryptorów. „Przekładaniec” 28, 124–139.
email:sadowska[at]kul.pl
Ostatnia aktualizacja: 14.04.2015, godz. 09:19 - Monika Tokarczyk