Studia II stopnia
I rok
Wykłady obowiązkowe
108 Biblia – istota i rola w kulturze
Konwersatoria obowiązkowe
109 Metodologia badań literackich
110 Językoznawstwo ogólne
Konwersatoria i ćwiczenia do wyboru
111 Język białoruski
112 Język starocerkiewnosłowiański
113 Współczesna literatura rosyjska
114 Współczesna literatura ukraińska
115 Antropologia kulturowa w Rosji
116 Antropologia kulturowa na Ukrainie
Wykłady monograficzne do wyboru (po 30 godz. w każdym semestrze)
117 Językowy obraz świata i kultura Słowian Wschodnich
118 Kulturowe aspekty przekładu filmowego
119 Opozycja polityczna w Rosji dawniej i dziś
120 Bizantyjsko-słowiańska duchowość liturgiczna
121 Dramat i teatr białoruski w perspektywie europejskiej
122 Narracja i zwrot narratywistyczny w dyskursie współczesnej humanistyki
123 Motywy literackie w sztuce rosyjskiej drugiej połowy XIX i początku XX wieku
SPECJALNOŚĆ ROSYJSKA
Ćwiczenia obowiązkowe
124 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – mówienie
125 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – praca z tekstem
126 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – pisanie
127 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – stylistyka
Seminaria magisterskie (jedno do wyboru)
128 Literatura i kultura rosyjska XX wieku – emigracja i metropolia
130 Kultura pogranicza polsko-wschodniosłowiańskiego
131 Słownictwo a frazeologia wschodniosłowiańska
132 Komunikacja interkulturowa w języku i przekładzie
SPECJALNOŚĆ UKRAIŃSKA
Ćwiczenia obowiązkowe
133 Praktyczna nauka języka ukraińskiego– mówienie
134 Praktyczna nauka języka ukraińskiego – praca z tekstem
135 Praktyczna nauka języka ukraińskiego – pisanie
136 Praktyczna nauka języka ukraińskiego – stylistyka
Seminaria magisterskie (jedno do wyboru)
137 Literatura ukraińska XX-XXI wieku
138 Słownictwo a frazeologia wschodniosłowiańska
Specjalizacja tłumaczeniowa (obowiązkowa)
Wykłady obowiązkowe
139 Teoria przekładu
140 Podstawowe zagadnienia prawne
141 Podstawowe zagadnienia marketingowe
Konwersatorium obowiązkowe
144 Organizacja pracy tłumacza
145 Stylistyka języka polskiego
Ćwiczenia obowiązkowe (według grup językowych)
146 Tłumaczenie pisemne rosyjskich tekstów literackich
147 Tłumaczenie pisemne ukraińskich tekstów literackich
148 Tłumaczenie pisemne rosyjskich tekstów ekonomicznych i prawnych
149 Tłumaczenie pisemne ukraińskich tekstów ekonomicznych i prawnych
Specjalizacja nauczycielska (do wyboru)
Wykłady obowiązkowe
150 Psychologia
151 Pedagogika
Konwersatoria obowiązkowe
152 Dydaktyka szczegółowa języków wschodniosłowiańskich
II rok
Wykłady obowiązkowe
153 Katolicka nauka społeczna i myśl społeczna Jana Pawła II
Wykłady monograficzne do wyboru (po 60 godz. w każdym semestrze)
154 Mimesis w literaturze i kulturze rosyjskiej XX wieku
155 Językowy obraz świata i kultura Słowian Wschodnich
156 Kulturowe aspekty przekładu filmowego
157 Opozycja polityczna w Rosji dawniej i dziś
158 Dramat i teatr białoruski w perspektywie europejskiej
159 Narracja i zwrot narratywistyczny w dyskursie współczesnej humanistyki
160 Motywy literackie w sztuce rosyjskiej drugiej połowy XIX i początku XX wieku
SPECJALNOŚĆ ROSYJSKA
Ćwiczenia obowiązkowe
161 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – stylistyka
162 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – mówienie
Seminaria magisterskie (jedno do wyboru)
163 Literatura i kultura rosyjska XX wieku – emigracja i metropolia
164 Kultura pogranicza polsko-wschodniosłowiańskiego
165 Słownictwo a frazeologia wschodniosłowiańska
166 Komunikacja interkulturowa w języku i przekładzie
SPECJALNOŚĆ UKRAIŃSKA
Ćwiczenia obowiązkowe
167 Praktyczna nauka języka ukraińskiego – stylistyka
168 Praktyczna nauka języka ukraińskiego – mówienie
Seminaria magisterskie (jedno do wyboru)
169 Literatura ukraińska XX-XXI wieku
170 Słownictwo a frazeologia wschodniosłowiańska
Specjalizacja tłumaczeniowa
Ćwiczenia obowiązkowe (według grup językowych)
171 Tłumaczenie ustne konsekutywne – specjalność rosyjska
172 Tłumaczenie ustne konsekutywne – specjalność ukraińska
173 Tłumaczenie pisemne tekstów turystycznych – specjalność rosyjska
174 Tłumaczenie pisemne tekstów turystycznych – specjalność ukraińska
175 Tłumaczenie pisemne dokumentacji celnej – specjalność rosyjska
176 Tłumaczenie pisemne dokumentacji celnej – specjalność ukraińska
177 Tłumaczenie filmowe – specjalność rosyjska
178 Tłumaczenie filmowe – specjalność ukraińska
Druga specjalność nauczycielska – dla studentów innych kierunków specjalizacji nauczycielskiej wybierających filologię rosyjską jako drugą specjalność
Studia I stopnia
III rok
Ćwiczenia obowiązkowe
179 Praktyczna nauka języka rosyjskiego – mówienie
Konwersatoria obowiązkowe
180 Literatura i kultura narodów wschodniosłowiańskich
181 Dydaktyka szczegółowa języka rosyjskiego
Ostatnia aktualizacja: 31.01.2013, godz. 12:29 - Monika Grygiel