Lingwistyka stosowana – studia I stopnia, rok 1:

ls_i_gramatyka_praktyczna_jezyka_rosyjskiego ls_i_gramatyka_praktyczna_jezyka_ukrainskiego ls_i_jezyk_polski_dla_cudzoziemcow

ls_i_pnja_analiza_i_kompozycja_tekstu ls_i_pnja_komunikacja_pisemna_i_gramatyka ls_i_pnja_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_pnjr_analiza_i_kompozycja_tekstu

ls_i_pnjr_komunikacja_pisemna

ls_i_pnjr_sprawnosci_zaintegrowane

ls_i_pnjr_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_pnju_komunikacja_pisemna

ls_i_pnju_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_przedsiebiorczosc

ls_i_realioznawstwo_krajow_angielskojezycznych ls_i_realioznawstwo_rosji_i_ukrainy

ls_i_stylistyka_jezyka_polskiego ls_i_wstep_do_wspolczesnych_teorii_lingwistycznych

 

Lingwistyka stosowana – studia I stopnia, rok 2:

ls_i_funkcjonalna_gramatyka_kontrastywna ls_i_funkcjonalna_gramatyka_kontrastywna_angielsko-polska ls_i_funkcjonalna_gramatyka_kontrastywna_ukrainsko_polska ls_i_korespondecja_biznesowa_w_jezyku_angielskim ls_i_korespondencja_biznesowa_w_jezyku_rosyjskim ls_i_korespondencja_biznesowa_w_jezyku_ukrainskim ls_i_literatura_angielska_i_amerykanska ls_i_literatura_rosyjska_konteksty_kulturowo_spoleczne ls_i_literatura_ukrainska_konteksty_kulturowo_spoleczne ls_i_odmiany_przekladu

ls_i_pnja_analiza_i_kompozycja_tekstu ls_i_pnja_komunikacja_pisemna_i_gramatyka ls_i_pnja_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_pnjr_analiza_i_kompozycja_tekstu

ls_i_pnjr_komunikacja_pisemna

ls_i_pnjr_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_pnju_komunikacja_pisemna

ls_i_pnju_warsztaty_komunikacji_ustnej ls_i_systemy_gospodarcze_krajow_anglojezycznych ls_i_systemy_gospodarcze_krajow_bylego_zsrr ls_i_terminologia_ekonomiczna_ros.

ls_i_terminologia_ekonomiczna_ukr. ls_i_warsztat_pracy_tlumacza_z_tekstem_specjalistycznym ls_i_wstep_do_translatoryki

 

Lingwistyka stosowana – studia I stopnia, rok 3:

ls_i_angielsko_polskie_tlumaczenie_tekstow_prawnych ls_i_jezyk_angielski_w_obsludze_transgranicznej ls_i_jezyk_rosyjski_w_obsludze_transgranicznej ls_i_jezyk_ukrainski_w_obsludze_transgranicznej ls_i_jezykoznawstwo_i_translatoryka ls_i_komunikacja_miedzykulturowa_w_przekladzie ls_i_ochrona_wlasnosci_intelektualnej ls_i_pnja_analiza_i_kompozycja_tekstu_i-iii ls_i_pnja_komunikacja_pisemna_i_gramatyka ls_i_pnja_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_pnjr_analiza_i_kompozycja_tekstu

ls_i_pnjr_komunikacja_pisemna

ls_i_pnjr_warsztaty_komunikacji_ustnej

ls_i_pnju_komunikacja_pisemna

ls_i_pnju_warsztaty_komunikacji_ustnej ls_i_rosyjsko_polskie_tlumaczenia_tekstow_prawnych ls_i_ukrainsko_polskie_tlumaczenia_tekstow_prawnych

 

Filologia słowiańska – studia II stopnia, rok 1:

fs_ii_jezykoznawstwo_ogolne fs_ii_kultura_literacka_i_medialna_rosji_postsowieckiej fs_ii_literatura_i_kultura_slowian_wschodnich

fs_ii_literatura_powszechna

fs_ii_literatura_rosyjska_na_polskich_scenach fs_ii_literatura_rosyjska_na_polskich_scenach1 fs_ii_metodologia_badan_literackich fs_ii_najnowsze_tendencje_rozwojowe_jezyka_rosyjskiego_ukrainskiego fs_ii_ochrona_wlasnosci_intelektualnej fs_ii_opozycja_polityczna__w__rosji__dawniej_dzis fs_ii_organizacja_pracy_tlumacza

fs_ii_pnjr_mowienie

fs_ii_pnjr_pisanie

fs_ii_pnjr_praca_z_tekstem

fs_ii_pnjr_stylistyka

fs_ii_pnju_ii_jezyk_specjalnosci

fs_ii_podstawowe_zagadnienia_marketingowe fs_ii_podstawowe_zagadnienia_prawne fs_ii_rosyjsko_polskie_tlumaczenie_tekstow_ekonomicznych_i_prawnych_ fs_ii_stylistyka_jezyka_polskiego

fs_ii_teoria_przekladu

fs_ii_termin_w_jezyku_i_przekladzie

fs_ii_ukrainsko-polskie_tlumaczenia_tekstow_ekonomicznych_i_prawnych

 

Autor: Marcin Cybulski
Ostatnia aktualizacja: 30.09.2020, godz. 14:19 - Marcin Cybulski